七武海
Блестяще 

26.01.2017 в 16:22
Пишет daily_kitten:Выдры в гетрах по-японски!URL записи
Знаменитое "В недрах тундры выдры в гетрах тырят в вёдра ядра кедров" переведено на японский!Спасибо Lavender Prime!
凍原の中で脚絆を着た獺が松の実を金属ペールに窃みます。
Tougen no naka de kyahan wo kita kawauso ga matsu no mi wo kinzoku peeru ni nusumimasu.
И просто "выдра" на японском:
獺 - uso или oso, выдра
川獺 - kawauso, речная выдра
海獺 - rakko, морская выдра
Пост посвящается Синяя гусеница и дружественному выдросоо!